2023年11月19日 星期日

【星乃夢奈】男の子のために可愛いわけじゃない!【中、日、羅歌詞】

 主題 

【星乃夢奈】男の子のために可愛いわけじゃない!【中、日、羅歌詞】

月勳|2023-05-28 23:50:13|巴幣4|人氣396

作詞:Gom

作曲:メブキユウ
編曲:HoneyWorks
PV:棉きのし・SeeyouAge
唄:星乃夢奈&可不(雙版本)

中文翻譯:月勳


アカウント開設
akaunto kaisetsu
開辦帳號

やりたいこと沢山
ya ri ta i ko to takusan
我有著許多想嘗試看看的事情

活動も恋も全力なのよ
katsudou mo koi mo zenryoku na no yo
活動也好戀愛也罷 我都使出了全力

勉強は程々で
benkyou wa hodohodo de
但學習卻是馬馬虎虎


君が見てるあの子
kimi ga mite ru a no ko
你注視著的那孩子

私とは真逆の子
watashi to wa magyaku no ko
是跟我截然相反的人

自分磨きずっと続けるから
jibun migaki zutto tsuzuke ru ka ra
我將會永遠磨練自己的

気づいたら高評価 ね?
ki zu i ta ra kou hyouka     ne?
所以當你發現我時請給我高評價 好嗎?


前髪切りすぎ?大失敗
mae gami kiri su gi? dai shippai
瀏海剪得太多了?大失敗

陽キャの指摘ですぐ撤退
you kya no shiteki de su gu tettai
因為外向的人的指摘而馬上撤退

「そんなんじゃモテない」とか
"so n na n jya mote na i" to ka
「要是那樣做的話根本就不會受到歡迎」之類的

べ・つ・に!
be tsu ni!
我・並・不是!

男の子のために可愛いわけじゃない!
otoko no ko no ta me ni kawaii wa ke jya na i!
因為男孩子而這麼可愛的!

でも欲しいの!
de mo hoshi i no!
但是我卻希望如此啊!


マスクを取っても「可愛い」
masuku wo totte mo "kawaii"
即使拿下了口罩也「好可愛」

努力にちゃんと気づきなさい
doryoku ni cyan to ki zu ki na sa i
好好地注意到我的努力吧

「可愛い」だけじゃ物足りない
"kawaii" da ke jya mono tari na i
只有「可愛」的話根本不夠啊

好きとキスと好きとキス
suki to kisu to suki to kisu
喜歡與親吻與喜歡與親吻

ピンポン
pin pon
叮咚


噂話 陰口 聞こえてないフリする
uwasa banashi     kage guchi     kikoe te na i furi su ru
謠言 造謠中傷 我假裝沒有聽見

誰でもそんなの気にはするけど
dare de mo so n na no ki ni wa su ru ke do
雖然無論是誰都會在意

病んでいる暇はない
yande i ru hima wa na i
但我並沒有時間變得病態



慣れないメイクはまた失敗
nare na i meiku wa ma ta shippai
我再次畫錯了不習慣的妝容

ダイエットなんてもうグッバイ
daietto na n te mo u gubbai
我已經告別了減肥

一人で原宿だって問題ない
hitori de hara jyuku datte mondai na i
即使獨自逛原宿也沒有問題

男の子のために可愛いわけじゃない
otoko no ko no ta me ni kawaii wa ke jya na i!
我並不是因為男孩子而這麼可愛的!

でも欲しいの!
de mo hoshi i no!
但是我卻希望如此啊!


すっぴんの時も「可愛い」
suppin no toki mo "kawaii"
素顏的時候也「好可愛」

努力にちゃんと気づきなさい
doryoku ni cyan to ki zu ki na sa i
好好地注意到我的努力吧

メガネをかけても「可愛い」
megane wo ka ke te mo "kawaii"
即使戴上眼鏡也「好可愛」

何回でも欲しいの
nan kai de mo hoshi i no
我希望你對我說好幾次啊

ピンポン
pin pon
叮咚


「可愛い」だけじゃ物足りない
"kawaii" da ke jya mono tari na i
只有「可愛」的話根本不夠啊

「可愛い」だけじゃ物足りない
"kawaii" da ke jya mono tari na i
只有「可愛」的話根本不夠啊

私らしく生きていたい!
watashi ra shi ku iki te i ta i!
我想做我自己地活下去!


マスクを取っても「可愛い」
masuku wo totte mo "kawaii"
即使拿下了口罩也是「好可愛」

努力にちゃんと気づきなさい
doryoku ni cyan to ki zu ki na sa i
好好地注意到我的努力吧

「可愛い」だけじゃ物足りない
"kawaii" da ke jya mono tari na i
只有「可愛」的話根本不夠啊

好きとキスと好きとキス
suki to kisu to suki to kisu
喜歡與親吻與喜歡與親吻

ピンポン
pin pon
叮咚


ピンポン
pin pon
叮咚

staple stable(化物語)

 

staple stable(化物語)

作者:SPT草包│2013-09-29 14:44:58│巴幣:1,016│人氣:4525
staple stable
化物語 OP
作詞:meg rock
作曲:神前暁
編曲:神前暁
歌:斎藤千和
中文翻譯:箱庭図書館
線上試聽:請按我

今ならまだ間に合うから
いまならまだまにあうから
i ma na ra ma da ma ni a u ka ra
現在的話還來的及
撤退した方がいいよ
てったいしたほうがいいよ
te e ta i shi ta ho o ga i i yo
撤退的話比較好吧
もっと勘違い してしまう前に
もっとかんちがい してしまうまえに
mo o to ka n chi ga i shi te shi ma u ma e ni
在誤會加深之前

君をとじた 言葉の針
きみをとじた ことばのはり
ki mi wo to ji ta ko to ba no ha ri
加在你身上的言語(嘲諷)
いつの間にか この胸に
いつのまにか このむねに
i tsu no ma ni ka ko no mu ne ni
不知道什麼時候
刺さってしまってた…痛い
ささってしまってた…いたい
sa sa a te shi ma a te ta…i ta i
刺傷了我的心…很疼啊
君のせいだよ
きみのせいだよ
ki mi no se i da yo
都是你的錯

来ないで
こないで
ko na i de
別過來
こんな こんな私を
こんな こんなわたしを
ko n na ko n na wa ta shi wo
因為這樣的我
見ないで
みないで
mi na i de
別看著
そんな そんなとこまで
そんな そんなとこまで
so n na so n na to ko ma de
這樣的我
話さないで
はなさないで
ha na sa na i de
別和我搭話
あんな あんな笑顔で
あんな あんなえがおで
a n na a n na e ga o de
這樣、這樣的笑容
どんな 誰にも
どんな だれにも
do n na da re ni mo
不管是對誰都展現

どこまででも続く
どこまででもつづく
do ko ma de de mo tsu zu ku
像是無盡恣意
この空のような
このそらのような
ko no so ra no yo o na
延伸般的天空
終わりのない永遠を誓って
おわりのないえいえんをちかって
o wa ri no na i e i e n wo chi ka a te
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
いじわるでやさしい
i ji wa ru de ya sa shi i
惡作劇般的溫柔
その海のような
そのうみのような
so no u mi no yo o na
就像大海一般
心に飛び込んだら受け止めて
こころにとびこんだらうけとめて
ko ko ro ni to bi ko n da ra u ke to me te
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
おもさじゃはかれない こんなおもい
o mo sa jya ha ka re na i ko n na o mo i
無法衡量的沈重 這份思念
君だけに 今 伝えるから
きみだけに いま つたえるから
ki mi da ke ni i ma tsu ta e ru ka ra
現在 就只傳答給你

未来はまだ決まってない
みらいはまだきまってない
mi ra i wa ma da ki ma a te na i
未來的事現在還沒有下決定
それが希望だったのにね
それがきぼうだったのにね
so re ga ki bo o da a ta no ni ne
那是因為抱著期望啊
いつから なぜ 不安に変わった?
いつから なぜ ふあんにかわった?
i tsu ka ra na ze fu a n ni ka wa a ta?
什麼時候開始 為何 變得如此不安?

こういう時 こういう事
こういうとき こういうこと
ko o yu u to ki ko o yu u ko to
像這樣的事、這樣的事
云える相手 思い浮かべてみた
いえるあいて おもいうかべてみた
i e ru a i te o mo i u ka be te mi ta
試著想想這樣的事該傳達給誰
真っ先に…やっぱ
まっさきに…やっぱ
ma a sa ki ni…ya a pa
第一個浮現的,果然
君だけなんだ
きみだけなんだ
ki mi da ke na n da
只有你

探して
さがして
sa ga shi te
找尋著
あんな あんな私も
あんな あんなわたしも
a n na a n na wa ta shi mo
這樣、這樣的我
見抜いて
みぬいて
mi nu i te
看透著
こんな こんなとこまで
こんな こんなとこまで
ko n na ko n na to ko ma de
不論在何處
放さないで
はなさないで
ha na sa na i de
不要放開
そんな そんな笑顔で
そんな そんなえがおで
so n na so n na e ga o de
這樣的笑容
どんな 時にも
どんな ときにも
do n na to ki ni mo
不管何時都要保持著

どこまででも続く
どこまででもつづく
do ko ma de de mo tsu zu ku
像是無盡恣意
この空のような
このそらのような
ko no so ra no yo o na
延伸般的天空
終わりのない永遠を誓って
おわりのないえいえんをちかって
o wa ri no na i e i e n wo chi ka a te
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
いじわるでやさしい
i ji wa ru de ya sa shi i
惡作劇般的溫柔
その海のような
そのうみのような
so no u mi no yo o na
就像大海一般
心に飛び込んだら受け止めて
こころにとびこんだらうけとめて
ko ko ro ni to bi ko n da ra u ke to me te
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
おもさじゃはかれない こんなおもい
o mo sa jya ha ka re na i ko n na o mo i
無法衡量的沈重 這份思念
君だけに 今 伝えるから
きみだけに いま つたえるから
ki mi da ke ni i ma tsu ta e ru ka ra
現在 就只傳答給你

並んで寝転んで
ならんでねころんで
na ra n de ne ko ro n de
並肩躺著的我們
見上げた星空に
みあげたほしぞらに
mi a ge ta ho shi zo ra ni
仰望的星空
描いていく星座
えがいていくせいざ
e ga i te i ku se i za
描繪出的星座
二人だけの物語
ふたりだけのすとおりい
fu ta ri da ke no su to o ri i
只有我們兩人的故事

願いを叶えて
ねがいをかなえて
ne ga i wo ka na e te
能實現的願望的
光る流れ星
ひかるながれぼし
hi ka ru na ga re bo shi
閃耀的流星

もどかしすぎる距離
もどかしすぎるきょり
mo do ka shi su gi ru kyo ri
太令人焦躁的距離
背伸びしてみた
せのびしてみた
se no bi shi te mi ta
試著去超越吧
今日はね これが私の精一杯
きょうはね これがわたしのせいいっぱい
kyo o wa ne ko re ga wa ta shi no se i i i pa i
這就是我今天的極限了

不確かで些細な
ふたしかでささいな
fu ta shi ka de sa sa i na
不確定的瑣事
毎日だけど
まいにちだけど
ma i ni chi da ke do
雖然每天都重複著
明日も 隣で笑えるように
あしたも となりでわらえるように
a shi ta mo to na ri de wa ra e ru yo o ni
明天也會在我身旁笑著吧

どこまででも続く
どこまででもつづく
do ko ma de de mo tsu zu ku
像是無盡恣意
この空のような
このそらのような
ko no so ra no yo o na
延伸般的天空
終わりのない永遠を誓って
おわりのないえいえんをちかって
o wa ri no na i e i e n wo chi ka a te
向這沒有終點的永遠發誓

いじわるで優しい
いじわるでやさしい
i ji wa ru de ya sa shi i
惡作劇般的溫柔
その海のような
そのうみのような
so no u mi no yo o na
就像大海一般
心に飛び込んだら受け止めて
こころにとびこんだらうけとめて
ko ko ro ni to bi ko n da ra u ke to me te
若是我的心就這樣墜入的話,請你一定要接受

重さじゃ量れない こんな想い
おもさじゃはかれない こんなおもい
o mo sa jya ha ka re na i ko n na o mo i
無法衡量的沈重 這份思念
君だけに 今 伝えるから
きみだけに いま つたえるから
ki mi da ke ni i ma tsu ta e ru ka ra
現在 就只傳答給你

※原於2011/07/08發佈於yahoo部落格

2023年11月4日 星期六

注音符號來源和解說

 其實注音符號的設計,可以去查查看它的由來,其實就跟日語的50音由來一樣,像日文也是由原本中文「草書取整個字」作為「平假名」(例如:「あ」源自「安」的草書)和「楷書取一片段」作為「片假名」(例如:「ア」源自「阿」的左上角部分)來的;注音符號也是由原本一些漢字,取一部份或全部,作為這個聲音的代表字,不過有的已經是源自現已經沒在使用的古字或古音的,確實仍然不容易有感覺:

ㄅ=包(取上半部) ㄆ=攵=攴(「放」的部首,「攴」音同「撲」,是「手(又)拿樹支(卜)」的樣子,表示跟「用手使用工具」的動作有關) ㄇ=冖=冪(「冖」為「冪」的古字,音同「密」) (但我更喜歡記也有「被覆蓋」意思的「冒雨」的「冒」的上面) ㄈ=匚(也是一個部首,「方方正正」的「匚」,音同「方」) ㄉ=刀(上面加一撇) ㄊ=(「突」的古字,寫作「子」倒過來的樣子;右下加一點) ㄋ=乃(去掉那一撇) ㄌ=力(上面加一撇) ㄍ=(「澮」的古字及古音,音同「怪」,「巜」是指水在流動的樣子) ㄎ=考(取下半部) ㄏ=厂(音同「罕」,指山崖下突出的空間,人可居住的山洞) ㄐ=糾(取右半部,但我更喜歡記成「叫」) ㄑ=(「畎」的異體字,音同「犬」,指田間水道,說「ㄑ」是指小水流)(真的是「ㄍ」的一半?XD) ㄒ=下(去掉長頓點,據說「下」的古字確實就是只有「丅」這個樣子,「上」則是「丄」這樣) ㄓ=之(「之」的古字長得真的就是「ㄓ」這個樣子) ㄔ=彳(「雙人」旁的偏旁部首的「彳」,音同「翅」) ㄕ=尸(撇沒有連起來,同「屍體」的「屍」的部首及古字) ㄖ=日(橫改成長頓點) ㄗ=節(取右下半部,據說「節」的古音讀作「zie」,如同「資」+「爺」連音) ㄘ=七(「七」的甲骨文其實下面確實還有一些轉折,寫作「ㄘ」,古音讀作「ci」,如同「雌」+「一」連音) ㄙ=私(取右半部,「ㄙ」為「私」的古字) ㄧ=一(呃,就是數字「一」) ㄨ=五(「五」的古字為「二」+「X」,取其中間的部分) ㄩ=去(取下半部,據說「ㄩ」=「去」的原意為用柳樹編成的吃飯的容器) ㄚ=丫(「丫」音同「鴨」,取其韻,指東西岔開的樣子) ㄛ=呵(取右半邊及其韻,「ㄛ」為「可」之古字,「呵」原讀作「喝」+「喔」,指張嘴呵出氣體貌) ㄜ=(後來才補充上的聲音,因此真的是跟「ㄛ」再借用而再添一筆的XD) ㄝ=也(為「也」的異體字,取其韻) ㄞ=亥(為「亥」的異體字,音同「害」,取其韻) ㄟ=飛(應該是取右上角的部分?某古字「ㄟ」音同「飛」,取其韻) ㄠ=么(撇加上挑連起來,音同「妖」,取其韻) ㄡ=又(是右手的樣子,取其韻) ㄢ=圅=函(取其上方,音本同「汗」,取其韻,指盆栽裡頭的植物,它的花還沒盛開的樣子) ㄣ=乚=隱(「乚」為「隱」的古字,小篆形如「ㄣ」,故取其韻) ㄤ=尢(「尢」音同「汪洋大海」的「汪」,取其韻,是一隻腳因跛腳而彎曲的樣子) (但我更喜歡記「骯髒」的「骯」取其右半部的看法~) ㄥ=肱=厷(取右下角,去掉一點,「厷」是「肱」的古字,音同「公」,取其韻,是人的胳膊手臂彎曲的樣子) ㄦ=兒(取下半部)